Nhạc sĩ của "Ghen cô Vy" bày tỏ sự cảm kích khi chính quyền và Bộ Y tế tôn trọng tài năng và phong cách âm nhạc của những người trẻ như anh. Êkip của anh đã hoàn thành bản tiếng Anh và sắp tung ra vào đầu tuần sau.
Tối 6-3, Khắc Hưng cho biết anh cùng Min và Erik vừa thu âm xong bản tiếng Anh của Ghen cô Vy và chưa kịp đặt tên. Cả ba quyết định thực hiện bản tiếng Anh sau khi Ghen cô Vy gây sốt ở Mỹ, Pháp và nhiều quốc gia khác. Phần lời tiếng Anh do Khắc Hưng và nhạc sĩ Mew Amazing cùng viết.
Khắc Hưng: Tôi vẫn chưa chạm đất vì vui sướng
"Tôi vẫn còn lâng lâng", nhạc sĩ Khắc Hưng chia sẻ với Tuổi Trẻ Online. "Đã mấy ngày trôi qua nhưng tôi vẫn chưa chạm đất vì vui sướng". Những ngày qua, vì sức lan tỏa của Ghen cô Vy, Khắc Hưng được các kênh truyền thông nước ngoài liên hệ phỏng vấn.
"Nhưng tôi hiểu rằng truyền thông nước ngoài đều khai thác Ghen cô Vy theo hướng hiện tượng, về cách phòng chống dịch bệnh qua bài hát của Việt Nam, và họ công nhận Việt Nam là nước phòng chống dịch hiệu quả.
Còn về âm nhạc của tôi, tôi biết mình vẫn còn phải cố gắng rất nhiều. Sau Ghen cô Vy, tôi sẽ tiếp tục sáng tác nhạc", nhạc sĩ nói thêm.
Trong thành công của Ghen cô Vy, yếu tố quan trọng bậc nhất là âm nhạc, cụ thể là giai điệu và bản phối do Khắc Hưng tạo nên. Chính vì thế, khi nghe ca khúc và xem MV, các khán giả nước ngoài dù không hiểu hết ca từ nhưng vẫn thích thú và nhún nhảy.
"Tôi vui vì chính quyền và Bộ Y tế trân trọng tác giả khi họ mời chúng tôi hợp tác ở ca khúc này. Điều này chứng minh nhà nước biết lắng nghe người trẻ. Trẻ hóa không khiến chúng ta đánh mất sự nghiêm túc", Khắc Hưng (27 tuổi) bộc bạch.
Theo Khắc Hưng, bản tiếng Anh của ca khúc sẽ rất tương đồng với bản tiếng Việt, trùng khớp về ý nghĩa ca từ, âm nhạc và vũ đạo. MV của bản tiếng Anh cũng sẽ sử dụng lại phần hoạt hình của bản tiếng Việt.
Chuyển ngữ ca từ là công việc khó khăn để đảm bảo ý nghĩa tương đồng, nhưng Khắc Hưng cho biết êkip đã cố gắng hết sức và rất tự tin vì thành quả. Theo anh, bản tiếng Anh sẽ mang màu sắc rất Tây và hiện đại, hợp thị hiếu công chúng quốc tế.
Bản tiếng Anh của Ghen cô Vy sẽ ra mắt vào đầu tuần tới.
Min, Erik: Làm hết sức mình, dù là điều nhỏ nhất
Hôm 5-3, Erik bày tỏ "Đến bây giờ vẫn sướng!" khi đăng tải video Ghen cô Vy được nhắc đến trên đài BFMTV của Pháp. "Hôm trước là Mỹ, bây giờ Ghen cô Vy lại lên tiếp truyền hình Pháp. Thực sự là rất vui và tự hào", nam ca sĩ hào hứng.
Trước đó, Min cũng tự hào chia sẻ cô đang nhận được nhiều lời khen ngợi, động viên từ công chúng qua kênh YouTube (MV Ghen cô Vy đăng tải trên YouTube của Min). Trong số đó, Min nhận được email từ một phóng viên Iran đề nghị chuyển ngữ ca khúc qua tiếng Ba Tư (ngôn ngữ của Iran) và gửi cho Min để ghép vào phụ đề Ghen cô Vy.
"Mỗi người ở một nước khác nhau, họ và người dân đang trải qua điều gì mình cũng chưa hiểu rõ hết, chỉ biết rằng tại Iran đã có thêm gần 600 trường hợp nhiễm và 15 người chết. Vì vậy, cảm thấy làm được cái gì thì sẽ làm hết sức mình. Dù là điều nhỏ nhất", Min bày tỏ.
Erik và Min đồng loạt tung video vũ điệu rửa tay của mỗi người để hướng ứng trào lưu nhảy phòng chống dịch COVID-19 của vũ công Quang Đăng.
Cả hai cũng không quên nhắc người hâm mộ không nên lơ là bảo vệ bản thân vì dịch COVID-19 vẫn diễn biến phức tạp. Trong đó, học thuộc và thực hành vũ điệu rửa tay hàng ngày cũng là một cách.
Ghen cô Vy hút hàng chục triệu lượt tìm kiếm
Trên Google, từ khóa "Ghen cô Vy" có dấu thu về 20,3 triệu lượt tìm kiếm, "Ghen co Vy" không dấu thu về 21,1 triệu lượt. Nhưng đặc biệt, từ khóa "Vietnamese pop song against coronavirus" (bài hát chống virus corona của Việt Nam) đạt 31,5 triệu lượt tìm kiếm.